J’allais vous dire qu’on pouvait résumer 10 ans de ma vie avec les Cranberries, les Doc pourries et les mauvaises décisions, mais il s’avère que je viens de faire réparer les Doc en question, du coup on peut facilement aller jusqu’à 30.
Vous vous souvenez de quand on a dit qu’on pouvait aussi se moqueter des chansons qu’on aimait bien ?
There’s no need to argue anymore.
C’est plus la peine de jouer de l’orgue.
I gave all I could, but it left me so sore.
j’ai tout donné, mais j’ai juste gagné la dolor !
And the thing that makes me mad,
Et la chose qui me rend fou/folle ou peut-être qu’on pourrait inventer un adjectif neutre, genre « fouholle » ?
Is the one thing that I had,
Est la seule chose que j’avais Et ça me rend complètement fouholle !
I knew, I knew,
Je savais, je savais
I’d lose you.
Que je te perdrais parce que soyons honnêtes, je fais pas super attention à mes affaires. Tu verrais un peu le nombre de gens que j’ai perdu -je les pose, pof, et quand je me retourne, y sont pu’ là.
You’ll always be special to me,
Tu seras toujours spéchal-e à mes yeux A chaque fois que je traduis des paroles en anglais, on me fait remarquer que c’est approximatif ; alors pour bien me la péter je vous le fais même avec la prononciation, ahAH !
Special to me, to me.
Spéchal-e à mes yeux, mes yeux.
And I remember all the things we once shared,
Et je me souviens de toutes les choses qu’on a partagé, une fois notamment la fois où tu as pensé que c’était cool de ME VOLER MES FRITES. SI TU VEUX DES FRITES, TU COMMANDES DES FRITES, PUTAIN.
Watching T.V. movies on the living room armchair.
Comme regarder la télé sur le fauteuil du salon. WOUHOOOOO ! Et on se plaint de ne pas avoir des vies pleines d’événements fous et de paillettes ?
But they say it will work out fine.
Mais ils disent que ça va faire de la muscu Et là moi je dis NON, la muscu c’est NON.
Was it all a waste of time.
Était-ce tout une poubelle de temps ? Sont-ce nous avons jetés dans le broyeur du Destin ?
‘Cause I knew, I knew,
Paske je savais, je savais Ça c’est les jeunes, t’essayes de leur expliquer ; ils savent TOUT.
I’d lose you.
Que je te perdrais
You’ll always be special to me,
Tu seras toujours spéchal-e à mes yeux,
Special to me, to me.
Spéchal-e à mes yeux, mes yeux
Will I forget in time, ah,
Oublierai-je avec le temps, ah La question est mal posée, c’est : oublierai-je avec le temps ET l’alcool ? La réponse est oui, mais pas forcément ce que tu voulais. Le code de chez toi : probablement. Le numéro de téléphone de ton ex : y’a peu de chance.
You said I was on your mind?
Tu as dit que j’étais dans ton peutimporte Et quand j’y repense mon ventre fait des nœuds jusque dans ma gorge, mais c’est peut-être juste une angine.
There’s no need to argue,
Il n’y a pas besoin de jouer de l’orgue Non, c’est déjà assez compliqué comme ça.
No need to argue anymore.
Plus besoin de jouer de l’orgue D’ailleurs est-ce qu’il est des situations où il est réellement BESOIN de jouer de l’orgue ? Sincèrement, j’en doute.
There’s no need to argue anymore.
Il n’y a plus besoin de jouer de l’orgue On va plutôt rendre l’orgue, le xylophone, les bongos et les armes, et à la place, aller prendre un peu l’air, hein ? Allez, ça te fera du bien.
Ouuu, ouuu, ouuuu…
Ouuu, ouuu, ouuuu…
Special.
Spéchal-e
Impératrice , c’est crwl de décrypter une chanson que j’aime autant beaucoup – beaucoup ….
Mais votre lecture éclairée me fait gondoler derechef
Et comme c’est une chanson bien, on constate que c’est profond ! (oui le passage sur l’activité top youhou mit le canapé aussi)
Si les gens qu’on pose dans un coin jouaient un peu plus d’orgue, on se rendrait mieux compte quand ils disparaissent !!
Birnu – preum ‘ s !!
C est vrai ça, se faire piquer son gras de frittes, c est odieux. Qu il en depouille une autre ce con!
Car sans gras la galaxie se meurt.
***frites
Si seulement j’avais un orgue, pour pouvoir arrêter d’en jouer…