Chère Galaxie,
Figure-toi que Collègue Albert m’a donné Légion (qui est patencore sorti mais tout ceci est légal hein).
Moi j’avais vu la bande annonce, je trouvais que ça avait l’air sympathique (j’ai une certaine affection pour les gens roux, ça me perd souvent, si tu veux tout savoir, enfin surtout au cinéma parce que, étrangement, il s’avère que tu peux être roux et tourner dans ou réaliser des, bouses, allez encore une petite virgule, ça fait nouvelle érotique).
Pour toi, Galaxie qui veut savoir de quoi je parle :
Et pour toi, Galaxie qui veut savoir de quoi je parle mais ne peut pas regarder de vidéo ? ton travaillement :
Que se passe-t-il quand Dieu perd foi en l’humanité et envoie une légion d’anges pour exterminer la race humaine ? Un groupe de résistance se constitue en plein désert autour de l’archange Michael…
Alors, attention, spoiler : la réponse ? cette question du « que se passe-t-il ? « est « pas grand chose ».
Petit détail Nutella, le monsieur lui aussi très ? cheval sur la légalité qui a comme qui dirait ripé le flime en question et mis des sous-titres ne parle pas un mot d’anglais.
Mais ce jeune, que nous appellerons Brice, ne s’est pas laissé abattre pour autant et a donc traduit tout Légion avec Gougeuletrade (ou équivalent).
Un sacré gaillard, ce Brice.
Par exemple, pour cette histoire de « you », Brice était bien emmerdé. Comme ça veut dire ? la fois « tu » et « vous », et qu’il était trop occupé ? copier/coller ce qu’il entendait dans son petit logiciel de traduction (que je soupçonne gratuit ET Moldave) pour regarder le film et en déduire qui vouvoyait ou tutoyait qui, il l’a fait au pif.
A chaque fois.
Par exemple le père et son fils, dont Brice aurait pu se dire, allez, ils sont sans doute on a first name basis, ces deux-l? , ils vont se tutoyer, eh ben, non, pas toujours. Du coup, ils se tuvoyent, ou se voutuent, selon les moments, et souvent ? l’intérieur du même dialogue.
Notre ami Brice est également assez déstabilisé par ce « Chriss » que les personnages invoquent ? tout bout de champ. Mais, fidèle et besogneux, il l’écrit. « Chriss, on va jamais sortir de l? non ».
Ce pauvre Brice rencontre également des soucis avec toutes ces phrases courtes qui font le sel du bousin d’action de base. « That shit’s crazy, man » devient donc « cette merde est folle, homme ».
Je te passe le « would » d’habitude dans le passé (« When I was a little girl, my mother would come kiss me good night and she would tell me… » est donc traduit par un déstabilisant « quand je fus une petite fille, ma mère viendrait me baiser bonne nuit et elle me dirait » qui m’a laissée super perplexe.
Tu vas dire, galaxie, que si je me la pète ? faire l’anglophonie, j’ai qu’? pas lire les sous-titres.
Sauf que c’est impossible de ne pas lire les sous-titres.
Satana m’avait prévenue hein, elle avait dit « c’est super naze, mais tu vas kiffer les sous-titres », je ne l’avais pas crue (des fois on n’est pas d’accord, notamment sur la longueur de ses pantalons), mais effectivement, au bout de 5 minutes, quand j’ai vu l’héroïne ? grande bouche dire « Christ, I can barely take care of myself as it is » traduit par « Chriss, je peux presque pas prendre l’attention de moi-même comme ça est », je me suis bien calée dans le canapé zéant et je me suis dit : « Rho, ça ça va être bien ».
P…P…Preums!
Deuz euh!
Troizeuh !
Troizeuh !
Heureusement que y’a le coup des sous-titre en effet…parce que sinon, rien que la bande annonce ça m’a paru long…
je n’écrirai rien sur ce film, c’est une meeeerde!!!
Moi je voudrais bien être, une mémé bionique spiderman çacom,,,autant de souplesse ? cet age, ça fait rêver, et pi, pour s’échapper, de la maison de retraite, c’est tip, top méga chouette,
J’aime la virgoule,,,mmm,,,,,ché bon,,,,,,
Dubisou, Impératrice,,,
Votre Youhou! dévouée,
coucou !
Demain je vous raconte !
Les anges viennent pour tuer gens parce que les crades essayent de piquer le bouquin d’Eli ou j’ai rien compris?!
Quatrz!
HAHAAA!
Rien que la bande-annonce, ça a déj? l’air bien pourri!
Les sous-titres par contre ont l’air géniaux, je vote pour que Brice sous-titre tous les films de merde qui inondent les écrans et propose ainsi une alternative aux amateurs de second degré qui veulent pas claquer 10 euros pour rien.
Les sous-titre de la bande-annonce, sont pas drôle par contre… Mais la grand-mère du début, l? oui !
Je ne comprend pas quel producteur fou/aveugle/sourd/en phase terminale (ou tout d’un coup) sévit en ce moment, mais il y a toute une vague de films qui me laissent perplexe…
ça me fait rêver…
Et mon cher Ben (que je coucoute d’ailleurs ça fait un moment que vous aviez pas quartzé) pour éviter de claquer 10 euros pour voir des merdouilles c’est cool d’avoir la carte illimité UGC ou Gaumont, comme ça on n’a presque l’impression que c’est gratuit.
Hihihihi ! Ça me fait penser que Brice a récemment interverti les sous-titres, entre une série limite soap et un truc policier trash, c’était assez poilant aussi.
Et puis c’est sûrement lui qui a traduit le mode d’emploi de la boite ? bento : "Les restes de nourriture vieille sont préjudiciables ? la nourriture neuve", et qui conseille de la nettoyer avec un "haillon humide"…
Haaaan ! mais si ça se trouve c’est Brice qui avait traduit la notice médicale ! http://beulogue.free.fr/blog/index.php?2008/07/03/321-effets-secondaires-et-infos-diverses
…Car le Brice est multitaches, ? défaut d’être multilingue.
Et pour aller plus vite, on peut résumer par Brice est une tache.
Ooooh la bôté des sous titres ? la truelle.
Si vous aimez impératrice faut essayer les sous titres des dvd de Bollywood car, aussi surprenant que cela puisse paraitre, si les sous titres des Bollywood ripés pas trés trés légalement sont en général impeccables (en même temps je parle trés peu hindi mais les phrases ont une signification, si si si), ceux des dvd officiels sont purement géniaux: y zinventent des mots. Oui. Par exemple, la magie devient la magique, et dans une phrase dépourvue de toute construction grammaticale, si en plus les mots y sont out of nowhere ben t’as beau être champion régional de rubixcube, t’entraves que dalle.
Youhou comment c’est trop la fête du slip ? la virgule ce soir!
en fait, magique, ça existe comme mot.
Mauvais exemple, sorry.
Ahaha ! Ca me rappelle du vécu, pour moi qui regarde des séries dans (on va dire) la légalité…!
Et donc ce Brice, il est partout ! ^^
Moi je trouve que ça a l’air bien ce film, dans le genre rigolo (nanar avec effets spéciaux dupourri et scénario commis sous l’emprise des champignons mexicains…). Rien que le coup des petits bras de E.T. des anges qui leur poussent tout ? coup du T-shirt, avec mon chéri on a pas bien compris ce que ça faisait l? mais ça nous a bien fait poiler. J’espère qu’on aura droit ? un résumé du film !
C’est farpaitement le genre de film qui aurait valu ? mon Zom de se faire taner le cuir pour qu’il m’y emmène, dépense 15euros (100 francs ! 2 places de ciné, 100 francs quand même !)et après j’aurais du trouver une excuse pour l’avoir entraîné l? -dedans. Après tout, on ne se refait pas, je l’ai bien emmené voir Wolfman le soir de la Saint Valentin.
Merci Petronille, donc, de sauver mon couple !
Brice a également traduit les plaquettes d’information sur les droits et les congés des Contrats d’Aide ? l’Emploi (CAE). Deux ans que je suis CAE, deux ans qu’avec ma DRH on se demande si j’ai droit ? 2 jours ou 2 jour et demi par mois… Mais où s’arrête son influence ?
Brice est partout ! (et, oui, c’est un peu une tâche, mais une tâche pleine de bonne volonté…)
Et ben moi je suis traductrice dans la vraie vie, et je dis: merci Brice. Grâce ? toi on va pouvoir se la couler douce, tourner les pouces et taper (très fort) gougueultrad et être payé ? rien faire.
héhéhé.
Ca me rappelle l’école de trad, quand nos profs nous racontaient que dans les premiers temps (mais pas que, ? ce que je vois ici et ailleurs), les machines traduisaient les étiquettes de fringues "gentle cycle wash" par "gentille bicyclette lavable."Ce qui prouve qu’on connaît assez mal la potentialité poétique de ces bêtes l? .
Annejuliette, ne vous inquiétez pas j’ai bien la carte UGC illimitée. Mais ? défaut de perdre 10 euros, on peut quand même perdre 2 heures si on y prend pas garde ? l’entrée du cinéma!