… mais que les commerciaux emploient à longueur de temps
- Pricing (parce que « devis », c’est tout naze).
- Forwarde (« Je te forwarde le mail du client ». Parce que « transmettre » ou « faire suivre », franchement, quel intérêt ? ).
- Anecdotique (parce que… parce que rien. J’ai toujours pas compris ce qu’ils mettaient derrière ce terme, mais par contre, clairement pas la définition du dico. Exemple : « Non mais le jour/ homme, bon, on verra plus tard, c’est anecdotique« ).
- Call (comme dans « j’ai fait un call avec la cliente ». Appeler, juste, ça suffisait pas ? C’était pas assez proactif comme terme ? ).
- Proactif (pareil, j’ai pas tout suivi. Pour eux, il semblerait que ce soit essentiel et extraordinaire, grosso modo. Pour n’importe qui d’autre, ça veut dire te sortir les doigts du cul et proposer des solutions aux clients, ce qui est certes essentiel, mais me semble le minimum quand tu gagnes 87k€ par ans) (je suis définitivement bien naïve) (NB : n’a aucun rapport avec le fait de manger des yahourts à caca).
- Campagne web-offsite (ne me demandez pas. Il y a de fortes chances que la raison pour laquelle je ne comprends pas comment on peut proposer des solutions web qui ne soient pas sur internet, soit la même raison pour laquelle je suis anecdotique et non-proactive, et pas cheffe du monde).
- Brainstorme (pas comme dans « brainstorming », non : comme dans « il faut qu’on se brainstorme. Ce qui revient dans la vraie vie à manger des sushis dans une salle de réunion et décider que, next steps, on se refait une réunion pour se caler un débriefing).
- Next steps (remplace « prochaines étapes » ou éventuellement « étapes suivantes », qui comme chacun sait, ne veut absolument rien dire. Alors que « next steps », tu m’excuses, au moins c’est clair).
- Débriefing (qui s’écrit toujours avec un accent. On remange des sushis et on décide qu’on va être proactifs et faire des calls plus réguliers avec la cliente -qui n’a rien demandé)(si on traduit, on peut s’apercevoir qu’on passe donc « d’appeler quelqu’un » à « faire un appel avec quelqu’un ») (vachement plus proactif).
- Dispositif (s’écrit parfois avec des guillemets, comme c’est un mot étranger. Équivaut au vrai travail que les équipes vont devoir se taper derrière, pour produire un site/ une campagne/ une stratégie qui ne correspond pas, ni aux objectifs du client, ni parfois à sa demande. A perte -d’autant plus que sur les éventuels bénéfices, il faudra de toute façon prélever la commission du commercial).
Et hop, une ferme dans le Vaucluse et ça va tout de suite mieux.
Je suis la première???
Nan mais c’est dingue!! Qu’est ce que vous foutez les fans fous? Il est 10h déj? !!!
Sinon, bien drôle encore une fois!
Et je tiens ? signaler que forward et call sont également pas mal employés par les branchouilles parisiens qui se la pètent un peu…
coucou la galaxie !
troiseuh
Ah bah non, j’ai écrit un message trop long, je me suis fait passer devant du coup!
On s’fait une ConfCall ?
On part en meeting ?
On checke les dossiers ?
On fait un monitoring du WebSaïte ?
ahaha quelle mocheté cette façon de parler !
Non ! Pardon ! je dirais plus…on est sur quelque chose de moche.
et si je te dis:
– souvenance
– arsoooo (bon c’est allemant alors me demandez pas l’orthographe!)
– go go gooooooo
on peut les ajouter a ta liste et me donner un semble d’explication?
mais c’est parce-que vous avez des commerciaux de la communicaïchion aussi ! nan parce que je suis sure les commerciaux du garage Re*ault ? Trifouilli les Oies ils parlent pas comment ça !
Et puis bon je rajoute ? ma list de défauts que je connais ces 10 mots qui n’existent pas et que je les utilise dans mon travaillement en communicaïchion (mais pas en agence donc pas de commerciaux CQFD).
mais vous pouvez rajouter distinctivité, disruption, stratégie (utilisée pour tout) …
Es-ce que ce n’est pas cette race de personne qui parle en semaine 43 ou 12 ou je ne sais pas combien également ? C’est parce qu’ils ne connaissent pas les mois de l’année ?
oh oui et dashborards aussi (parce-que tableau de bord ça faisait plus assez in)
dashboards excusez, j’ai pas accroché j’ai rippé !
… Mince, je dis forwarder aussi. Mais c’est pas ma faute, je fréquente des informaticiens, pas taper !
(moi aussi je le dis. Après je suis obligée de m’auto-bitcher, c’est dur)
Et le challenge ! Nan parce que défi, c’est tellement out..
Jamais entendu "call", parce contre "phoning"…
Uuuuh phoning, très bien, phoning…
Mon favourite ? moi: "Incentive".
"Ma team se ramollit, je les sens super down en ce moment. Un petit coup d’incentive et c’est reparti"
Nous, on a eu un jour un DIRECTEUR (en SUPER BURKINABÉ) qui, lors de vux de début d’année, nous a demandé d’être prêts ? «relever les défis et les challenges de l’années ? venir».
Croyez-moi, croyez-moi pas, on a été fort peu nombreux ? échanger des regards atterrés devant une phrase pareille.
Prononcer Inne – scène – tive. Of course.
@Chloé : on travaille au même endroit ou vous inventez ?
moi, dans mon boulot, (la banque…me tapez pas siou plait…), on a un directeur qui "benschmark". ça se dit ben -chhh-mark. J’ai toujours pas compris ce qu’il veut dire. Mais je hoche la tête en réunion…
et régulièrement, on fait des audios. C’est juste des réunions téléphoniques. Mais ça s’appelle des audios chez nous
Gérard? c’est toi???
Non, ni l’un ni l’autre, sauf si par "endroit" vous voulez dire "domaine" et par "domaine" vous voulez dire "communication". Finalement, ce langage dont on se moque, c’est un langage fédérateur puisqu’il nous rapproche.
oO Mathilde je vous aime d’amour, vous rejoignez le clan des méchants of ze laïfe du mal absolu avec moi… z’êtes bien mignonne (je suis pas en banque mais sinon je cumule toutes les tares !), z’auriez pas fait école de commerce aussi par zazard ?
oui chloé je signifie domaine qui signifie communication… on est fédéré !
Comme je bosse dans une multinationale dont 80% des employés ne parlent pas un mot de français, je n’y avais jamais prêté attention mais effectivement j’emploie a tour de bras les expressions que tu nous cites chère impératrice.
Mes conversations (oui parfois avec moi-même) doivent paraître étranges pour une oreille extérieure.
Le franglais est peu être devenu ma langue principale, faudrait que je me surveilles dans mes day-offs ( ^^ ). Et puis on est pas dans le commercial ou le Web-design/communication, plutôt du tech/engineering (re ^^) on est peu être excuses…
Houba houba….
Y a aussi le "asap", acronyme débile qui semble bien plus facile ? dire que "au plus vite".
Qu’on les noie. Tous.
De même que localfolder (vous ne vous situriez pas dans mon "laptop" par hasard?), travaillabnt dans "l’engineering" un peu partout autour du monde et bien, on se "mail", on se "forward" des "FYI" et si possible "ASAP"…
Mais, bonheur de travailler dans un bureau avec que des ingénieurs, on est un peu conscient de ça… Même beaucoup quand pour une fois il faut sortir un rapport ou une note en Français…
Sinon j’aime bien l’acronyme débile d’un collegue sud-africain: le "SSDD" pour Same Shit, Different Day…
Moi, dans ma boîte d’engineering, on doit releaser (oui oui) les matériaux pour que l’expediting puisse avancer…
Ha mais comme tout cela résonne ? mes oreilles!
Par contre, FYI (hinhin), chalenge (ou chalonge) est un mot français. Ce qui est un peu ridicule, c’est de l’écrire et de le prononcer ? l’anglaise (challenge).
Bst Rgds
Azerty (je viens de me rendre compte pour la facilité du clavier pour votre pseudo…)..non, j’ai pas fait école de commerce mais école de banque (en plus oui, ça existe, on nous apprends ? faire ce boulot). mais moi aussi je cumule plusieurs tares. J’suis ? l’accueil dans ma banque. Je suis BLON-DE!!
et encore ce matin, notre bonne chef bien aimée nous a demandé quel challenge on voulait jouer. Et elle nous a dit qu’on était des winners. et pis qu’on devait remplir nos PDM.
des fois mes clients me regardent bizarre…
J’ai compris ce que ça veut dire, "anecdotique". Ça veut dire : "Je n’en ai aucune idée et je ne veux plus que tu me parles de ça".
Ou alors "ça impacte pas ma com, j’en ai rien ? carrer"
Voil? , oui. En tout cas on s’en bien le "je m’en lave les mains", derrière le "c’est anecdotique" !
Oh comme tout cela sonne pittoresque ? mes oreilles ! En fait ça me rappelle mes lointaines études d’ingénieur (ou engineering si vous préférez) passke maintenant je suis entourée de fonctionnaires et je vous annonce que le franglais n’est pas encore arrivé jusqu’? eux…
@Tam : Veinarde !
Moi, je rajouterais "Corporate"…aujourd’hui il faut être(ouvrez les guillemets)COR-PO-RATE(fermez les guillemets)…
Bon, euh, sinon, enfin, bon, voil? quoi…je suis dircom dans une SSII…Oulalalala…il faut que je me sauve, vous faites tous peur avec vos cailloux et vos fourches…
Mon boss m’a imploré un jour : "Challengez-moi !" … étais-ce une déclaration d’amour SM ?
Il manque "impactant" et "practicité" dans cette liste.
Mais c’est sans doute plus du vocabulaire de graphistes que de commerciaux.
Moi je suis intermittente du spectacle, et j’ai travaillé pendant deux ans avec des suppôts de la souris la plus capitaliste de l’univers, sur un très très beau spectacle avec des girafes et des lionceaux (ben quoi, j’ai juré de ne pas citer de nom).
Eh bien un beau jour, un mien ami, machiniste de son état, m’a expliqué en se tordant de rire qu’un régisseur très "corporate" venait de lui demander s’il avait fait "la clearance au basement". S’il avait pensé ? passer un coup de balai au sous-sol, quoi.
Comme quoi, même chez les saltimbanques…
Bon, sinon, Pétronille, que dire ? part "je te kiffe grave" ? Car oui, le cultureux sait aussi parler djeun’s. Adaptable, on vous dit.
Abstraction faite de toute faribole, il y a bien longtemps que je suis fan du beulogue, j’ai dévoré hier soir les aventures hautes en couleur de Tata Jeanine et je me suis marrée comme une baleine. Continue, j’adore
j’ai bien aimé
un tit peu fatiguée alors rien de plus ? dire .
Je rejoins Tam : je suis fonctonnaire en milieu hospitalier et les fonctionnaires limitent le franglais mais ne sont pas ? l’abri de quelques perles.
On est passé au DPU alors la GEU avec CE de la 104 doit être codée K30 avant le classement définitif de son dossier.
On est pas ? l’abri d’un CM ou d’un CERP malgré le PP déposé ? l’avance et je ne parle même pas des RTT ! (Malheureuse !)
Et le must : Au lieu de "Tµ trasfère l’appel du médecin sur mon poste", on dit : "Tu me bascule monsieur N. sur mon bureau"…
Dans ce cas-l? , je me cache derrière mes lunettes (ça donne un air intelligent, tout le monde le sait) et je réponds : C’est pas faux…
Ah oui on n’a pas le franglais mais on a toute une famille d’acronymes… Parfois on en a deux pareils et on s’en sort plus…
Roooooooooooooooooooooooh, viiiiiiiii, les acronymes ! c’est terrible ça, j’ai fait un an et demi en territoire fonctionnaire et j’ai l’impression qu’en entretien d’embauche je passe la moitié de mon temps ? expliquer les mots que j’utilise pour parler de ce que j’y faisais.
Je trouve ce post très impactant ! Ces mots péjorent tellement le langage !
C’est totalement guillemets-enl’air-avec-les-doigts anecdotique guillemets-enl’air-avec-les-doigts ce que tu dis.