Aujourd’hui dans « Chante Mit Nous ! », je vous parle des ravages de la drogue. Et c’est pas joli-joli.
These girls fall like dominos, dominos [repeat]
Ces filles tombent comme des dominos, des dominos
As soon as I love her it’s been too long
Dès que je l’aime ça fait trop longtemps
Talks of future with you caves me in
Les discussions sur le futur me cavent dedans
Swallow my sugar kiss and eat it alone
Déglutis mon bisou en sucre et mange-le tou(e) seul(e)
Hearts collide, smash any dreams of love.
Les cœurs se collisionnent patapoume, faisant de la purée avec les rêves d’amour
These girls fall like dominos, dominos [repeat]
Ces filles tombent comme des dominos, des dominos
Three words we shared said too early on
Trois mots que nous partageâmes dits trop tôt
Start with forever to the point of tears
Commençaient par pour toujours jusqu’à en pleurer
Swimming with a fear where we slowly drown
Nageant avec une peu nous fûmes lentement noyés
Ending at never arching melody
Terminant à la mélodie qui ne s’arc-boute jamais.
As soon as I love her it’s been too long
Dès que je l’aime ça fait trop longtemps
And I really love breaking your heart
Et j’aime vraiment te briser le cœur
These silver apples will shine on, I was wrong
Ces pommes en argent continueront de briller j’avais tort
The hottest love has the coldest end.
Le plus brûlant des amours a la fin la plus froide
These girls fall like dominos, dominos
Ces filles tombent comme des dominos, des dominos
Ben alors ?
Pas de commentaires ni rien ?
Vous êtes en petite forme, aujourd’hui.
(Et Preum’s)
Dites et la traduction de qualité ?
(J’ai le temps de rien, je suis même plus sûr d’avoir mis des chaussettes ce matin)
Les cœurs se collisionnent patapoume, faisant de la purée avec les rêves d’amour…
Mais que c’est beau putain…
PATAPOUME !!!
Ça ne ferait pas plutôt poutoumpoutoum?
Ah, DÉBAT.
Ben ouais! Essayez et vous consterez que la collision de petits coeurs qui font de la purée ou de la compote de rêves d amour ça fait poutoumpoutoum !!!
Un peu de précision tout de même!
Mais alors ça dépend parce que, est-ce qu’on estime qu’ils se collisionnent avec une cage thoracique autour ? Ou juste nus ? Aussi, est-ce qu’ils sont tués sur le coup ou est-ce qu’ils survivent et donc on inclut les battements à l’onomatopée ?
Est-ce qu’on peut survivre à un Colisée de cœurs ?
Sinon je passe une journée en bouton qui pique dans la narine.
J’aimerais bien que tous les gens disent « PATAPOUME », pour qu’on se sente moins seuls dans la collision des rêves brisés.
Oula mais madame beulogue déprime!
Non mais moi je parle de vraie purée avec des petits coeurs bios. Donc ça fait poutoum poutoum!! Et l amour amorti et feutre les chocs d abord!
Vous vous devez parlez de coeurs en forme de grosses patates qui ont été forcées à l arrosage du coup ils sont durs et lourds et font patapoum. C est totalement autre chose en fait!!!
Patapoume
Sinon quand même, quand vous parlez de rêves brisés je vois trop bien ce que vous voulez dire et ça pique les yeux et le nez en effet.
En fait, poutoum pouton c est quand on découpe les côtes de l être aimé pour y poser sa main ou guider la sienne.
Bon je l ai dit, on ne se moque pas!!!
PATAPOUME.
PATAPOUME PATAPOUME